D%E9faillant%2C e
Pauvre, fauché
 |
Badolo
[badɔlɔ] |
|
|
Guinée | n. m.
(Rare) Pauvre.
Étymologie et origine culturelle Le terme, originaire du Royaume du Saloum, signifie littéralement « ceux qui n’ont pas les moyens ». Sidibé Mamady, dans Migrants de l’arachide (2005), explique que les « les badolo constituent la masse des paysans qui n’avaient qu’un droit d’usufruit sur les terres qu’ils exploitaient. » |
|
 |
Cassé à la souche
[kasealasuʃ] |
|
|
Louisiane | loc. adj.
Entièrement ruiné, sans argent.
|
|
 |
Cassé, e
[kase] |
|
|
Québec | adj.
Désargenté, fauché.
|
|
 |
Défaillant, e
[defajɑ̃, ɑ̃t] |
|
|
Centrafrique | n.f. ou m.
1. (Oral, familier, peu lettrés surtout) Personne démunie, totalement dépourvue d'argent.
2. (Oral) Personne qui n'est pas à la hauteur de la tache confiée, incapable, incompétente.
adj. (Oral, familier) Démuni, totalement dépourvu d'argent.
adj. (Oral) Qui n'est pas à la hauteur de la tache confiée, incapable, incompétente. |
|
 |
Fakir
[fakiʀ] |
|
|
Maroc | n. m. (Rare, soutenu) Homme disetteux, aux faibles ressources, relayé économiquement au plus bas échelon de la société. |
|
 |
Guellil
[gelil] |
|
|
Algérie | n. Personne plongée dans une grande misère financière.
adj. Nécessiteux·se, impécunieux·se.
|
|
 |
Jetonnaire
[ʒ(ə)tɔnɛʀ] |
|
|
Côte d’Ivoire | n. m.
(Argot urbain, oral, jeunes, péjoratif) Pauvre fauché, homme sans le sou.
|
|
 |
Madinika
[madinika] |
|
|
Madagascar | n. m. Personne aux revenus modiques, faisant partie des couches modestes de la société. |
|
 |
Meskine, meskin, miskine
[meskin, miskin] |
|
|
Guinée | n. m. Personne ne disposant pas de ressources matérielles suffisantes pour mener une vie décente. |
Maghreb | n. m. Personne démunie, sans ressources. adj. Démuni(e), désargenté(e), sans-le-sou. Étymologie et origine culturelle De l’arabe miskīn (« pauvre, indigent »).
Si le lien avec le mot français plus péjoratif mesquin est parfois contesté, ce dernier étant généralement rattaché au latin médiéval mischinus, certains auteurs ont néanmoins proposé une origine commune plus ancienne, liée à l’hébreu misken, « pauvre ».
Ce qui est sûr, c’est que le mot a très tôt pris une coloration de manque et de petitesse : le dictionnaire Trévoux relève d’ailleurs que mesquin « Se dit figurément en plusieurs Arts […] de tout ce qui est pauvre, de mauvais air, ou de mauvais goût, où il semble qu’on a voulu plaindre la dépense, l’étoffe ou le travail. ». |
Sénégal | n. m. Pauvre, nécessiteux, musulman. |
Tchad | n. f. ou m. Pauvre, le petit peuple. Étymologie et origine culturelle Issu de l’arabe miskīn (« pauvre, indigent »), ce terme s’est diffusé en Afrique par les contacts anciens avec le monde arabe. Son usage au Tchad a ensuite été renforcé et intégré dans le français local pendant la période coloniale.
Son origine exacte reste discutée : il est difficile de distinguer ce qui relève de l’héritage arabo-africain précolonial et ce qui a été relayé ou figé par la colonisation française. |
|
 |
Misère
[mizɛʀ] |
|
|
Réunion | adj.
Misérable, pauvre.
|
|
 |
Nguémé
[ngeme?] |
|
|
Cameroun | n. m. Indigence.
adj. Démuni·e. |
|
|